-
1 solitude
f1. одино́чество; уедине́ние (solitude voulue);vivre dans la solitude — жить ipf. в одино́честве; se retirer dans la solitude — уединя́ться/уедини́ться; troubler la solitude de qn. — наруша́ть/нару́шить чьё-л. уедине́ние <одино́чество>il aime la solitude — он лю́бит одино́чество <уедине́ние>; он лю́бит уединя́ться;
2. (d'un lieu) безлю́дье (absence de gens); безлю́дное ме́сто ◄pl. -а'► <простра́нство> (lieu désertique);les solitudes polaires — безлю́дные <пусты́нные> поля́рные простра́нстваla solitude de cet endroit — безлю́дье э́того ме́ста;
-
2 IXTLAHUACAN
îxtlâhuacân, locatif.1.\IXTLAHUACAN plaine désertique, étendue plane et inculte.Esp., desierto, o tierra llana y despoblada sin arboles (M - ixtlauaca).yermo sin arboles, o çauana grande. (M I 74r. - yxtlauacan).Où pousse la plante hueyi pahtli. Sah11,150.coztomatl. Sah 11, 151.tlâliyetl. Sah11,163.huitzocuitlapilxihuitl. Sah11,163.cuachtlacalhuaztli. Sah11,164.xâltomatl. Sah11,166.xoxotlatzin. Sah11,167.tônalxihuitl. Sah11,167." mocentlâliah canah ixtlâhuacân monechicoah ", ils se réunissent quelque part dans le désert, ils se rassemblent.Pour consommer du peyotl. Launey II 232 = Sah10,173 = Sah 1927,403." in ihcuâc ixtlâhuacân onôhuaca ", quand les gens demeuraient dans le désert. Sah10,196 = Launey II 280." îxtlahuacân, zacatzontitlan in mochîhua ", il pousse dans la plaine, dans les étendues herbeuses - en la llanura en los zacatales se da. Est dit du champignon, nanacatl.Cod Flor XI 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130." îxtlâhuacân zazacatlah in mochîhua ", elle pousse dans les plaines incultes dans les étendues couvertes d'herbe - en los llanos, en los zacatales se da.Est dit de la plante hueyi pahtli. Cod Flor XI 145r = ECN9,150 = Sah11,150." îxtlâhuacân, patlachiuhcân ", dans la plaine, sur les plateaux dénudés - en la llanura, en el páramoCod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149." tepêtlah, ixtlâhuacân, teôtlâlpan ", dans les montagnes, dans les plaines, dans les déserts - in the mountains, the desert, the plain. Lieu où pousse l'azcanochnopalli. Sah11,124.2.\IXTLAHUACAN lieu, où l'on s'acquitte de ses obligations rituelles." in ixtlahuacân ", at places where debts were paid in the desert. Sah9,31.*\IXTLAHUACAN toponyme.Note: Launey transcrit ixtlâhuatl. -
3 zone
zone [zon]1. feminine noun• zone de haute/basse pression area of high/low pressure• dans cette affaire, des zones d'ombre subsistent encore some aspects of this business remain very unclear• c'est la zone ! it's the pits! (inf)• enlève ce bric-à-brac de ton jardin, ça fait zone (inf) get rid of that junk in your garden, it looks like a tip (inf)2. compounds► zone bleue ≈ restricted parking zone► zone de dépression or dépressionnaire trough of low pressure• passer/se réfugier en zone libre to enter/take refuge in the unoccupied zone ► zone de libre-échange free trade area► zone piétonne or piétonnière pedestrian precinct* * *zon1) ( secteur) zone, areazone interdite — no-go area GB, off-limits area; ( sur un panneau) no entry
3) ( banlieue pauvre)•Phrasal Verbs:* * *zon nf1) (= lieu) zone, area2) INFORMATIQUE field4) * (= désordre)* * *zone nf1 ( secteur) zone, area; zone de radiation/combat radiation/combat zone; zone de pêche fishing zone; zone de cultures agricultural area; zone de turbulences Météo area of turbulence; zone interdite no-go area GB, off-limits area; ( sur un panneau) no entry;zone d'activités business park; zone d'aménagement concerté, ZAC Admin integrated development zone; zone d'aménagement différé, ZAD Admin area set aside for development; zone artisanale small industrial estate GB ou park; zone bleue Aut restricted parking zone; zone de chalandise Admin, Comm catchment area; zone de données Ordinat data field; zone d'environnement protégé environmental protection zone; zone érogène Physiol erogenous zone; zone euro Euro Zone; zone d'exclusion aérienne Mil no-fly zone; zone franc Fin franc area; zone franche Écon free zone; zone frontière border area; zone industrielle industrial estate GB ou park US; zone d'influence Pol sphere ou area of influence; zone libre Hist unoccupied France; zone de libre-échange Écon free-trade area; zone monétaire Fin monetary area; zone occupée Hist occupied France; zone postale Postes postal area ou zone GB, zone of improved postage, ZIP US; zone sterling Fin sterling area; zone sensible lit potential trouble-spot; fig potential trouble area; zone sinistrée Admin disaster area; zone tampon Mil, Pol buffer zone; zone à urbaniser en priorité, ZUP priority development area.[zon] nom fémininzone de flou ou d'incertitude ou d'ombre grey area2. ANATOMIEzone d'aménagement concerté → link=ZAC ZACzone à urbaniser en priorité → link=ZUP ZUPADMINISTRATION & FINANCE4. HISTOIREzone libre/occupée unoccupied/occupied France5. GÉOGRAPHIEzone glaciale/tempérée/torride frigid/temperate/torrid zone6. MÉTÉOROLOGIEzone de dépression, zone dépressionnaire trough of low pressure8. FINANCE9. INFORMATIQUE10. MILITAIRE11. (péjoratif)a. (familier) [quartier pauvre] it's a really rough areab. [désordre] it's a real mess ou tipcette famille, c'est vraiment la zone they're real dropouts in that familyde deuxième zone locution adjectivalede troisième zone locution adjectivale1. The Paris area is divided into fare zones for public transport. Zones 1 and 2 cover metropolitan Paris and certain areas of the nearby suburbs. The remaining zones cover the outer suburbs: j'habite en zone 3, une carte orange quatre zones.2. France is divided into three zones (A, B and C), the schools in the different zones taking their mid-term breaks and Easter holidays at different times to avoid swamping the roads, the public transport system and tourist infrastructure. -
4 MATI
mati > mah.*\MATI v.t. tla-.,1.\MATI connaître." tlamati ", elle connaît - it knows.Est dit à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99." ahmo anquimatih in tlein ônoconittac ", ne savez vous pas ce que j'ai vu - 'do you not know what I have seen there'. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,3." in aoc îcochiz aoc îtlacual quimatiya ", il ne connaissait (il ne goûtait) plus le sommeil ni la nourriture. Sah12,17." quimatiyah in îmihiyo ", ils connaissaient leur influences.Il s'agit des étoiles connues des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168." in huel quimatiya tlahtôlli ", qui connaissait bien les discours - well skilled in speech. Sah6,83.2.\MATI savoir." ônicmah ôniccac quilmach in yehhuântin mexihcah cencah chicâhuaqueh ", j'ai su, j'ai entendu que l'on dit: ces gens, les Mexicains sont très forts. Sah12,16." zozotlâhuaqueh huehuetzqueh nenecuiliuhtihuetzqueh aocmo quimatqueh ", ils s'évanouirent, ils chancelèrent, ils vacillèrent, ils ne surent plus rien. Sah12,16." tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16." ahmo nicmati ", je ne sais pas - I don't know. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 13." aoc quimati in quihtoa in quitênêhua ", il ne sait plus ce qu'il dit, ce qu'il déclare. Sah6,69.3.\MATI ressentir." aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne ressentait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Le tourment de Moctezuma. Sah12,17." ahquên commati ", il ne ressent rien. Sah4,83.4.\MATI penser à." zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12." in mômôztlaeh in ihcuâc ye calaqui tônatiuh tlamâcêhualiztli îpan quimatiyah ", tous les jours, quand le soleil s'est déjà couché, ils pensaient à danser - very day, when the sun had already set, they turned their attention to dances. Sah8,43.5.\MATI contrôler." quimati in tlahtolli, in ihiyôtl ", elles contrôlent les paroles, le souffle - it controls the words the breath. Est dit des lèvres. Sah10,107.*\MATI avec préf. objet défini, mais sans objet exprimé, être conscient." in ayamo quimatih ", ceux qui ne sont pas encore conscients. Sah12,57.*\MATI avec préf. objet indéfini tla-. et un locatif, éprouver les émotions propres à un lieu, faire l'épreuve de." ontlamatiz in tônatiuh îchân ", ils irons éprouver les émotions de la demeure du soleil. Est dit des guerriers morts au combat. Sah6,11 = Launey II 170." xontlamati in ixtlâhuatl îihtic in ixtlâhuatl înepantlah in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", fais l'épreuve du centre, du milieu de la plaine désertique, du champ de bataille - know the interior of the plains, the battlefield. Sah6,204.Pour l'expression " tlâlticpac tlamati ". Cf. tlamati.* expressions." in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour connaître sa natte, son siège.Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9." ahtle îyôlloh quimati ", il n'est pas intelligent - unintelligent.Est dit du mauvais chanteur, cuîcatl. Sah10,29.*\MATI v.t. tê-., compter quelqu'un parmi… (+locatif)." têteoh împan quimmah ", il les comptait parmi les dieux. Il s'agit des Espagnol. Sah2,21.*\MATI v.réfl.,1.\MATI penser." ninomati ca in tequitlahuânqueh ca cohuitilia înyôliya ", je pense que les ivrognes mettent leur âme en danger (Par.)." in âquin quicaqui in momati ahzo piltzintli in chôca ahzo conetzintli ahzo netlatlâxilîlli ic tlaocoya ", he who heard it thought perhaps a child wept, perhaps a baby, perhaps an abandoned one. Sah11,69." in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", ils ont pensé que c'était Quetzalcoatl Topiltzin qui arrivait - they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5." in iuh quimah in iuh momah ca yehhuâtl in topiltzin quetzalcôâtl oquîzaco ", comme s'il croyait, comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl, qui était venu surgir. Sah12,9.2.\MATI se trouver bien." motech ninomati ", je me sens bien près de toi - contigo me hallo bien. Olmos 1875,176.*\MATI v.i., savoir où se trouve, savoir comment aller à." mati " peut se construire intransitivement avec un locatif, dans le sens 'savoir où se trouve', 'savoir comment aller à', il faut toujours dans ce cas le préfixe directionnel " -om- "." Mexihco tiyazqueh, cuix ômpa tommati? ", nous irons à Mexico, tu sais où c'est? Launey Introd 178." mictlân ommati ", il sait comment aller au pays de la mort - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29.* expression." ah mîxco mocpac tommati ", tu es un imbécile, littér. 'tu ne sais pas oû est ton visage et le dessus de ta tête'. Launey Introd 178.Note: Les verbes " toca " et " mati " pris dans le sens de penser, juger, croire et " tlani " signifiant désirer, vouloir se composent avec les verbes passifs en supprimant la voyelle " -o "." ninococolîltoca ", je pense qu'on me déteste.
См. также в других словарях:
Kya: Dark Lineage — Éditeur Atari Développeur Eden Games Date de sortie 21 novembre 2003 Genre Plates formes, action Mode de jeu 1 joueur Plate forme … Wikipédia en Français
Kya : Dark Lineage — Kya: Dark Lineage Kya: Dark Lineage Éditeur Atari Développeur Eden Games Date de sortie 21 novembre 2003 Genre Plates formes, action Mode de jeu 1 joueur Plate forme … Wikipédia en Français
Fort de Joux — Château de Joux Vue lointaine du château et de la cluse Type Château fort Début construction XIe siècle Fin construction XIXe … Wikipédia en Français
Valle de la Luna — Lever du soleil sur la vallée … Wikipédia en Français
Mina (Arabie Saoudite) — Mina (ou Mîna) est un lieu désertique à environ 5 km à l Est de La Mecque, en Arabie saoudite. Il se trouve sur la route de La Mecque au mont Arafat. Mina est particulièrement connu pour son rôle dans le Hajj, le pèlerinage annuel musulman, où… … Wikipédia en Français
Minâ — Mina (Arabie saoudite) Mina (ou Mîna) est un lieu désertique à environ 5 km à l Est de La Mecque, en Arabie saoudite. Il se trouve sur la route de La Mecque au mont Arafat. Mina est particulièrement connu pour son rôle dans le Hajj, le pèlerinage … Wikipédia en Français
Saint Josse — Pour les articles homonymes, voir Saint Josse. Saint Josse, Maître de Messkirch, vers 1535 1540, église Saint Martin de Messkirch. Josse y représenté en pélerin, avec la besace, le chapeau et le bourdon, ou bâ … Wikipédia en Français
CrushCrushCrush — Single par Paramore extrait de l’album Riot! Face A CrushCrushCrush Face B Misery Business (Version live) For a Pessimist, I m pretty Optimistic (Version live) Sortie 2 … Wikipédia en Français
Guthlac A et B — Guthlac A et Guthlac B sont des poèmes vieil anglais conservés dans le Livre d Exeter, à la suite de trois poèmes consacrés au Christ. Ils sont longs respectivement de 818 et 561 vers. Les poèmes appartiennent au genre hagiographique et relatent… … Wikipédia en Français
Akhnaton — Akhénaton Pour les articles homonymes, voir Akhénaton (homonymie). Articles de la série Pharaon Classements alphabétique … Wikipédia en Français
Akhénaton — Pour les articles homonymes, voir Akhénaton (homonymie). Articles de la série Pharaon Classements … Wikipédia en Français